²»ÄÜ˵µÄÃØÃÜ£¿ÕýÔÚ°×ÁìÖÐÏÆÆðÈȳ±µÄ½âÑ¹ÃØÃÜÍø
Ò°ÉúMOBA

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ¿´ÏÂÒ»¸ö

Óë Ò°ÉúMOBA ²»Ïà¹ØµÄÆäËüÊÓÆµ
Ò°Éú¶«±±»¢ÖÖȺƽÎȻָ´ Ò°Éú¶«±±»¢ÖÖȺƽÎȻָ´ Ò°Éú¶«±±»¢ÖÖȺƽÎȻָ´ GPC B:Ò°ÉúСÂóÖеÄÓªÑø»ùÒò Ò°Éú Ò°Éú ºB³²ÖÐ ºB³²ÖÐ
¹ØÓÚ Ò°Éú µÄ°Ù¿ÆÐ¡³£Ê¶
(ÐÎÉù¡£´ÓÀï ÓèÉù¡£¡¶¶ûÑÅ¡¤ÊÍÑÔ¡·:¡°Àï ÒØÒ²¡£¡±±¾Òå:½¼Íâ;Ò°Íâ)
ͬ±¾Òå [open country;the open;suburb]
Ò° ½¼ÍâÒ²¡£¡ª¡ª¡¶ËµÎÄ¡·
ÒØÍâν֮½¼ ½¼Íâν֮Ұ¡£¡ª¡ª¡¶ËµÎÄ¡·¡£¶Î×¢
ÁúÕ½ÓÚÒ°¡£¡ª¡ª¡¶Òס¤À¤¡·
Íõ³¯ÖÁÓÚÉ̽¼ÄÁÒ°¡£¡ª¡ª¡¶Ê顤ÄÁÊÄ¡·
ÆßÔÂÔÚÒ°¡£¡ª¡ª¡¶Ê«¡¤áٷ硤ÆßÔ¡·
Ìå¹ú¾­Ò°¡£¡ª¡ª¡¶ÖÜÀñ¡·¡£×¢:¡°Î½Ò»°ÙÀïÒÔÍâÈýµÈ²ÉµØÖ®ÖС£¡±
ÓÀÖÝÖ®Ò°²úÒìÉß¡£¡ª¡ªÁø×ÚÔª¡¶²¶ÉßÕß˵¡·
¾è½ðÓÚÒ°¡£¡ª¡ª¡¶ºóººÊ顤ÁÐÅ®´«¡·
Ұãã¡£¡ª¡ª¡¶ÀÖ¸®Ê«¼¯¡¤ÔÓ¸èÒ¥´Ç¡¤ë·Àո衷
¹âÕÕ¿õÒ°¡£¡ª¡ªÃ÷¡¤Îºìû¡¶´óÌú×µ´«¡·
ÓÖÈç:Ò°Íâ(½¼Íâ);Ò°Éú;Ò°¶É(½¼Ò°µÄ¶É¿Ú)
Ô­Ò° ÌïÒ° [field]
Ò°»ðÉÕ²»¾¡ ´º·ç´µÓÖÉú¡£¡ª¡ª°×¾ÓÒס¶¸³µÃ¹ÅÔ­²ÝËͱð¡·
ÓÖÈç:Ò°ÅÌ(¿ÉÈÝÉíµÄɽҰ֮µØ);Ò°Âí(¸¡ÓεÄÔÆÆø);Ò°¾®(ÏçÒ°¼äµÄ¾®Ë®);Ò°´Î(Ô­Ò°);Ò°ÀÏ(¾ÓÓÚÌïÒ°µÄÀÏÈË);Ò°É«(Ô­Ò°µÄ¾°É«);Ò°Õ½(¾ü¶ÓÔÚ¿õÒ°×÷Õ½);Ò°ö°(ɽҰÖеÄÔÆÆø)
Ö¸Ãñ¼ä¡£Ó볯͢Ïà¶Ô [not in power;out of office]
³¯Ò°ÇåêÌ ¹ú¸»±øÇ¿¡£¡ª¡ª¡¶½úÊé¡·
ÓÖÈç:Ò°³Ë(˽¼Ò¼ÇÔØµÄÊ·Êé);Ұ¼(˽ÈË׫ÊöµÄÊ·³Ë¡£Í¬¡°Ò°Ê·¡¢Ò°³Ë¡±);Ò°ÈËÖ®ÇÛ(ÏçÏÂÈ˵ķƱ¡ÀñÆ·);Ò°·þ(Ïç¾ÓÆÓËØµÄ·þ×°¡£¶Ô¹Ù·þ¶øÑÔ)
½çÏÞ ·¶Î§ [boundary]¡£Èç:ÊÓÒ°;·ÖÒ°

Ò°
y¨§
<ÐÎ>
·Ç¼ÒÑøµÄ;Ò°ÉúµÄ [wild]
¶¯Îïδ¾­ÈËÐóÑøµÄ
Ò°·ä³²¡£¡ª¡ªÃ÷¡¤Áõ»ù¡¶³ÏÒâ²®ÁõÎijɹ«Î·
ÓÖÈç:Ò°º×²½î¸(Ó÷²½ÂÄõçõÇ);Ò°¼¦ôá(ïôµÄβÓð);Ò°º×(Ò°ÉúµÄº×)
Ö²Îïδ¾­È˹¤ÖÖÖ²ÅàÑøµÄ
Ò°·¼·¢¶øÓÄÏã(Ò°»¨¿ªÁË ÓÐÒ»¹ÉÇåÓĵÄÏãζ ·¼ Ï㻨¡£·¢ ¿ª·Å)¡£¡ª¡ªËΡ¤Å·ÑôÐÞ¡¶×íÎÌͤ¼Ç¡·
ÓÖÈç:Ò°¹ÈÊÇ×Ê(ֻȡҰ¹ÈΪʳ);Ò°Ýø(Ò°²Ë¡£ÈçÞ±ËñÖ®Àà)
²»Ñ±·þ ²»ÊܾÐÊø [untamed;unrestrained]
ÀÇ×ÓÒ°ÐÄ¡£¡ª¡ª¡¶×ó´«¡¤Ðû¹«ËÄÄê¡·
ÓÖÈç:Ұè(Ó÷¾Ù¶¯´Ö³ ²»ÊØ¹æ¾Ø»òÐÐΪ·ÅËÁµÄÈË)
´Ö³ ´ÖÒ° Ò°Âù ²»ÎÄÑÅ [rough;violent;boorish;rude]
Ò°ÔÕÓÉÒ²!¡ª¡ª¡¶ÂÛÓï¡·
Ë··çÒ°´ó¡£¡ª¡ªÇ塤Ԭö¡¶¼ÀÃÃÎÄ¡·
²»Õý³£ ²»ºÏÀñÖÆµÄ [unnormal]¡£Èç:Ò°²í¶ù(³öºõÒâÍâÇÒ²»ºÏÇéÀíµÄÊÂ);Ò°ìø(Ò°ºüìø)
·ÇÕýʽµÄ ²»ºÏ·¨µÄ [wrongful]¡£Èç:Ò°À϶ù(æ°·ò);Ò°»ð(Âé·³;¿àÍ·;Ò°ÖÖ);ÊDz»ÊÇËýÒ°ÀϹ«ËÀÁË?
±ÉÙµ ÙµË× [villatic]¡£Èç:Ò°³ª(ËæÒâÂÒ³ª»ò³ª´ÖË×Сµ÷);Ò°Óï(´åÒ°ÙµË×Ö®Óï);Ò°µ÷(´åÒ°±ÉË×µÄÇúµ÷)

Ò°²Ë
y¨§c¨¤i
[plants found growing in the wilds;edible wild herbs] Öóºó¿Éµ±×÷Ê߲˳ԵIJݱ¾Ö²Îï;ÓÈÖ¸ÊÕ¼¯ÆðÀ´×÷ʳÎïµÄÒ°²Ë
Ò°²Í
y¨§c¨¡n
[picnic] ͨ³£¼¯ÍųÉÔ±×Ô´øÊ³Îï²¢ÔÚ¶Ìì¾Û²ÍµÄÔ¶×ã»ò³öÓÎ
Ò°²Ï
y¨§c¨¢n
[wild silkworm] ¸÷ÖַǼÒÑøµÄÖØÒªµÄÑÇÖÞ²Ï(ÈçÒ°²Ï¡¢ÈÕ±¾×õ²Ï¡¢×õ²Ï¡¢é˲Ï) ÕâЩ²ÏË¿ÉÌÒµÉÏÊǺÜÓмÛÖµµÄ
Ò°²Ý
y¨§c¨£o
[weed] µØÃæÉú³¤µÄ²ô½øÖ²Îï ¸û×÷ÖÐͨ³£É˺¦×÷Îï»òË𺦵ط½µÄÍâò¡¢¾­¼Ã·½ÃæÎÞÓõÄÖ²Îï
Ò°´¶
y¨§chu¨©
[camp] ÔÚÒ°ÍâÉÕ»ð×ö·¹
񡵯
y¨§d¨¬
[wild country]¡ÃÒ°ÍâµÄ»ÄµØ
[wilderness]¡Ãδ¸ûÖÖºÍÎÞÈ˾ÓסµÄһƬÍÁµØ»òÒ»¸öµØÇø
Ò°µ÷ÎÞÇ»
y¨§di¨¤o-w¨²qi¨¡ng
[act or talk wantonly;unbridled behaviour and words] ÑÔ̸¾ÙֹûÓоÐÊø ûÓнÌÑø
Ò°µ÷ÎÞÇ»µÄɽ¹ÃÄï!¡ª¡ªÀÏÉá¡¶ÀÏÕŵÄÕÜѧ¡·
Ò°¸ë
y¨§g¨¥
[dove;wild pigeon]ָδ¾­Ñ±»¯µÄ¸ë×Ó
Ò°ºÏ
y¨§h¨¦
[illicit sexual relations] Ö¸²»ºÏÀñ½ÌµÄ»éÒö;ÄÐÅ®¹¶ºÏ
Ò°ºÏ
y¨§h¨¦
[illicit copulation] ·Ç·¨ÐÔ½»
Ò°»¨
y¨§hu¨¡
[wild flower] Ò°Éú»ò²»ÔÔÅàÖ²ÎïµÄ»¨;ÓÈÖ¸Ò»ÖÖÒ°Éú»ò²»ÔÔÅàµÄÖ²Îï
Ò°»ð
y¨§hu¨¯
[prairie fire]¡Ã»ÄɽҰµØÈ¼ÉյĻð
Ò°»ðÉÕ²»¾¡ ´º·ç´µÓÖÉú
[twitchfire]¡ÃȼÉÕµØÀïÒ°²ÝµÄ»ð
[will-o'-the wisp]¡ÃÖ¸Á×»ð;¹í»ð
Ò°¼¦
y¨§j¨©
[wing-necked pheasant]¡Ãïô¼¦
[streetwalker]¡Ã°µ¼ËË½æ½ ÓÈÖ¸ÑØ½ÖÀ­¿ÍµÄ
[illegal-runned]¡ÃÖ¸·Ç·¨¾­ÓªµÄ
Ò°¼¦¹«Ë¾
Ò°¼¦´óѧ
Ò°¾°
y¨§j¨«ng
[perennical herbs] Ò°ÍâµÄ¾°É«
Ò°Àɹ«
y¨§l¨¢ngg¨­ng
[adulterer]¡ÃÓëÈËͨ¼éÕß ÓÈÖ¸¼é·ò
[tertium quid]¡Ã´¦ÓÚêÓÃÁµØÎ»µÄµÚÈýÕß
´Óǰ ÓиöÈ˺ÍËûµÄÆÞ×Ó »¹Óиö¼ÐÏÚµÄÒ°Àɹ«
Ò°ÀÏ
y¨§l¨£o
[farmer;ordinary people in the country] ´åÒ°µÄÀϰÙÐÕ Å©·ò
Ò°Àϱɷò¡£¡ª¡ªÇ塤ÖÜÈÝ¡¶ÓóÀÏÈË´«¡·
Ұ¿
y¨§l¨¶
[Asiatic wild ass;kiang] Ò»ÖÖÌåÐÎËÆÂâµÄȺÆÜÓÚ²ÝÔ­¡¢É³Ä®µÄÒ°Éú²¸È鶯ÎëÉîרɫ ±³ÖÐÑëÓÐÒ»ÌõºÖɫϸÏß ¸¹²¿Ã«°×É«
Ò°Âé
y¨§m¨¢
[wild flax]
¶àÄêÉú²Ý±¾Ö²Îï ±íÆ¤×ØºìÉ« Ò¶×Ó»¥Éú ÂÑÔ²ÐÎ ±³ÃæÓа×É«È×ë ¾¥Æ¤¿É³éÏËά
Ò°ÂéµÄ¾¥Æ¤ÏËά
Ò°Âí
y¨§m¨£
[mustang;bronco]
δ¾­ÈËÑ±ÑøµÄÂí ÈçÃɹÅÒ°Âí(ÓÖÃûÆÕÊÏÒ°ÂíPrzhevalski¡¯s horse)
ÌÓµ½Ò°ÍâÉú»îµÄ¼ÒÂí
[vapor in open country]¡ÃÌïÒ°ÉÏ¿ÕÕôÌÚ¸¡ÓεÄË®Æû
Ò°ÂíÒ² ³¾°£Ò² ÉúÎïÖ®ÒÔÏ¢Ïà´µÒ²¡£¡ª¡ª¡¶×¯×Ó¡¤åÐÒ£ÓΡ·
Ò°Âù
y¨§m¨¢n
[uncivilized;savage]¡Ã²»ÎÄÃ÷
Ò°ÂùÐÐΪ
[barbarous;cruel]¡ÃÂùºá²Ð±©
Ò°ÂùµÄÍÀɱ
Ұè
y¨§m¨¡o
[wild cat]¡ÃÒ°ÉúµÄè
[stray cat]¡ÃÎÞÖ÷µÄè
[hare] [·½]¡ÃÒ°ÍÃ
[boorish fellow]¡Ã±ÈÓ÷±ç»ò²»ÊܾÐÊøµÄÈË
Ò°Å£
y¨§ni¨²
[wild ox;bison] ²¸È鶯Îï¡¢ÐÎ×´¸ú¼ÒÅ£ÏàËÆ ÉíÌå¸ß´ó ëºÖÉ« Í·²¿ºÍ¾±²¿Óг¤Ã« ±³²¿Â¡Æð¡£³ÔÊ÷Ƥ Ê÷Ò¶µÈ¡£Óкü¸ÖÖ ·Ö±ð²úÓÚÑÇÖÞ¡¢Å·ÖÞºÍÃÀÖÞ ÏÖ´æ²»¶à ÊÇÒ»ÖÖÕ䯿µÄ¶¯Îï
Ò°ÅÚ
y¨§p¨¤o
[field gun] ¼û¡°Ò°Õ½ÅÚ¡±
Ò°ÆÏÌÑ
y¨§p¨²tao
[bryony]
×ÔÈ»Éú³¤µÄÒ»ÖÖÆÏÌÑ;³£Ö¸Ò»ÖÖÆÏÌÑ(ÈçÔ²Ò¶ÆÏÌÑ¡¢ËªÆÏÌÑ»òÃÀ¹úÆÏÌÑ)
Ò°ÆÏÌѵĹûʵ
ҰǾޱ
y¨§qi¨¢ngw¨¥i
[multiflora rose] ·ºÖ¸Ò°ÉúµÄǾޱ
Ò°ÈË
y¨§r¨¦n
[farmers in the field]¡ÃÌïÒ°Ö®Ãñ Å©ÈË
ÊÔÎÊÒ°È˼ҡ£¡ª¡ªËΡ¤ËÕéø¡¶ä½ÏªÉ³¡·´Ê
[common people]¡ÃÖÊÆÓµÄÈË ÎÞ¾ôλµÄƽÃñ
[savage]¡Ã´ÖÒ°µÄÈË
[tramp]¡ÃÁ÷À˺º
[uncivilized men]¡Ã먦»¯µÄÈË Éú»îÔÚԭʼ״̬»òÊôÓÚԭʼÉç»áµÄÈË
Ò°Éú
y¨§sh¨¥ng
[untamed;wild;feral;uncultivated] ÎÞÈË»¤×ŶøÉú³¤×Å»ò·¢Õ¹×ŵÄ
Ò°ÉúÒ°³¤µÄÖ²Îï
Ұʳ¶ù
y¨§sh¨ªr
[food picked from the fields]¡ÃÔÚÒ°ÍâÕÒµ½µÄʳÎï(Ö¸¶¯Îï)
[extra irregular income]¡ÃÖ¸ÔÚ±¾Ö°¹¤×÷±¨³êÖ®ÍâÉè·¨»ñµÃµÄ²ÆÎï
Ò°Ê·
y¨§sh¨«
[unofficial history] Ö¸¾Éʱ˽¼Ò±à׫µÄÊ·Êé
°Þ¹ÙÒ°Ê·¡£¡ª¡ªÇ塤Ԭö¡¶¼ÀÃÃÎÄ¡·
Ò°ÊÞ
y¨§sh¨°u
[wild beast;wild animal] ¼ÒÐóÒÔÍâµÄÊÞÀà ÌìÐÔÐ×ÃÍ ÓÈָʳÈâµÄÒ°Éú²¸È鶯Îï
Ò°Êó
y¨§sh¨³
[wild rats] Éú»îÔÚÌïÒ°ÖеÄÊóÀà ÖÖÀàºÜ¶à Èç»ÆÊó¡¢ÌïÊó¡¢÷÷ÊóµÈ¡£Ò»°ã¶ÔÅ©×÷ÎïÓк¦ ÓеÄÄÜ´«²¥ÊóÒß
Ò°ÍÃ
y¨§t¨´
[rabbit;hare]ÊôÓÚÍÃÐÎÄ¿µÄ¸÷ÖÖµ¨Çӵij¤¶úÄö³Ý¶¯Îï ÉÏ´½Á½°ê ºóÖ«³¤¶øÓÐÁ¦ ÊÊÓÚÌøÔ¾ β¶Ì¶øÉÏÇÌ Ã«Æ¤ÈáÈí ͨ³£Îª»Ò»òºÖÉ« ÒÔ¸÷ÖÖÖ²ÎïºÍÊ÷ƤΪʳ
Ò°Íâ
y¨§w¨¤i
[open country;in the field] Àë¾ÓÃñµã½ÏÔ¶µÄµØ·½
ÔÚÒ°Í⹤×÷µÄµØÖÊѧ¼Ò
Ò°Í⹤×÷
y¨§w¨¤i g¨­ngzu¨°
[do field-work] Ö¸ÔÚÒ°Íâ½øÐеĸ÷ÖÖµ÷²é¡¢¿±Ì½¡¢·¢¾òµÈ¹¤×÷»î¶¯
Ò°ÍâÑÝϰ
y¨§w¨¤i y¨£nx¨ª
[field exercise]ÔÚÒ°Íâ½øÐеÄÒ»ÖÖÄ£ÄâÕ½ÕùÌõ¼þµÄ¾üÊÂѵÁ·×÷Òµ Õ½ÕùµÄÒ»·½Æë×°ÂúÔ±»ò²¿·Ö×°±¸²»ÂúÔ± ¶øÁíÒ»·½ÔòΪ¼ÙÉèµÄ»ò½öÓÐÏóÕ÷ÐԵıøÁ¦
Ò°Íã¶¹
y¨§w¨¡nd¨°u
[vetch] ³²²ËµÄͨ³Æ
Ұζ
y¨§w¨¨i
[game as food] Ò°Éú²¸È鶯Îï »òÓÐʱΪÄñÀà »òÁÔ»ñÆ·(Èç×·ÁÔ)µÄ¿ÉʳÓõÄÈâ;ÓÈÖ¸ÁÔ»ñÒ°Ê޵ĿÉʳÓõÄÈâ
Ò°ÐÄ
y¨§x¨©n
[wild ambition;careerism]¡ÃÐÄÐÔ·Å×Ý ²»¿Éѱ·þ»òÐÄ»³ÅÑÀëÖ®ÐÄ ²»°²±¾·Ö
Ò°ÐIJª²ª
±±µÒÒ°ÐÄ¡£¡ª¡ªÄϳ¯Áº¡¤Çð³Ù¡¶Óë³Â²®Ö®Êé¡·
[free unburdened mind]¡ÃָϲºÃÏÐÉ¢¡¢ÒþÒݵÄÐÄÐ÷
Ò°ÐIJª²ª
y¨§x¨©n-b¨®b¨®
[be too ambitious;be obsessed with ambition]¡Ã¶ÔÁìÍÁ¡¢È¨Á¦»òÃûÀûÓÐ¾Þ´ó¶ø·Ç·ÖµÄÓûÍûµÄ
Ò»¸öÒ°ÐIJª²ªµÄÕþ¿Í
Ò°ÐļÒ
y¨§x¨©nji¨¡
[careerist;schemer;ambitionist] ×·ÇóµØÎ»µÄÈË
Ò°ÐÔ
y¨§x¨¬ng
[wild nature;unruliness] ´ÖÒ°µÄÐÔÇé
ҰѼ
y¨§y¨¡
[wild duck;mallard] δ±»Ñ±»¯µÄѼ
Ò°Óª
y¨§y¨ªng
[camp;bivouac]¡ÃÔÚÒ°Íâ´îÕÊÅñסËÞ
[camp-out]¡Ãij¸öÍÅÌå½øÐжӪµÄʱ¿Ì
Ò°Õ½
y¨§zh¨¤n
[field operations] ÔÚÒ°Íâ½øÐеÄÕ½¶· Çø±ðÓÚÔÚÒªÈû»ò³ÇÊеÄÕ½¶·
Ò°Õ½¾ü
y¨§zh¨¤nj¨±n
[field army] Ö¸ÄÜÊÊÓ¦ÔÚ¹ã´óµØÇø»ú¶¯×÷Õ½µÄ¾ü¶Ó
Ò°Öí
y¨§zh¨±
[wild boar;swine peceary] Ò»ÖÖÒ°ÉúµÄÖí(Sus scrofa) ÊÇÐí¶à¼ÒÖíµÄÆðÔ´ ÓлÒÉ«µÄ´Öë Á½ò¢Óкܳ¤µÄâ²ÑÀ»òÈ®³Ý


»úƱËÑË÷ ±ãÃñ²éÑ¯Íø 9VÎÞÏÞ³µÍø ¹ú¼Ò˾·¨¿¼ÊÔ½ÌÓýÍø »ð³µÆ±Íø ÎØÀ²Ê±ÉÐ K166 ÉÌÆ·ÉçÇø BJGW Õ½¶Ó ƯÁ÷Æ¿ÍøÂç ImageMagick ÖÐÎÄÕ¾

¾©ICP±¸06059836ºÅ