关于 酒干倘卖无 的百科小常识
‘酒干倘卖无’是闽南语‘有酒瓶子卖吗’ 是收酒瓶的叫卖语
※酒喝光了 瓶子卖给我
“酒干倘卖无”这句话的含义
酒干倘卖无酒干倘卖无
酒干倘卖无酒干倘卖无
多么熟悉的声音
陪我多少年风和雨
从来不需要想起
永远也不会忘记
……
一首《酒干倘卖无》曾经在祖国大陆大街小巷传唱 时至今日 这首歌仍备受当代青年喜爱而成为许多人日不离口的小曲在哼着。我虽不是什么歌迷 甚至也称不上爱好者 有时却也随口哼哼“酒干倘卖无……”
那么 怎么突然想起这首歌呢?这是因为想起有关这首歌的话题:酒、干酒、酒干、倘卖、倘卖无……等等等等这些外地人听起来吞吞吐吐、断断续续的语句 使我萌生了为《闽南语林趣话》写篇短文的念头。
常看报纸的朋友也许记得 几年前 这些吞吞吐吐、断断续续的语句曾经以《酒干倘卖无》这首歌为由头 成为我国南方某报“夜光杯”专栏用一整版、数篇文章来研究这句闽南话的话题。一整版文章中 除了对酒的解释正确外 没有一篇对“酒干倘卖无”这句话的本意、本义讲对的。多数观点认为“酒干”就是把酒干了;“酒干倘”即喝剩下一点在“流淌”;“酒…卖无”是“无酒卖”的倒装……如比这般 分析得有滋有味。我相信 略为熟知闽南话的人听了这种分析都会为之捧腹!
大家知道 研究任何一种语言首先要熟悉这种语言。同理 研究闽南话而不熟悉闽南话怎么行呢?“酒干倘卖无”原本是闽南和台湾沿街叫买、叫卖的一句生意话 当时由于各地街头巷尾都在唱《酒干倘卖无》这首歌 一些文人在觉得新鲜之余动了侧隐之心而对这句在台湾和闽南很平常的话展开了研究 他们并不知道这类“街巷语言”真要研究 是取之不尽 道之不绝 难研究透的。再说 研究闽南每句话都应首先熟悉、了解它的使用环境、语词结构 否则肯定会闹出笑话。比如你如果真够条件研究“酒干倘卖无”这句歌词 那你起码应根据其原本可以准确断开、组合、衍生的词语有:酒、酒干、干酒、干了;倘、毋倘、有倘、无倘;倘卖、倘卖无、无倘卖、有倘卖、卖多少、很好卖、卖无了、无卖了……等等。有意思吧?一句“酒干倘卖无”短短五个字 一下子可以分解成这么多的词和词组。这又说明 研究闽南话还要有相当数量的闽南语词积累 才能准确分解出更多闽南语词组合并弄清它的真意。
将正确的语词分断出来后 再来研究它的本意、本义。在闽南话中 “酒”即人们日常饮用的各种酒的总称;“酒干”是什么呢?这是外地人最不了解的闽南名词——空酒瓶子;“干酒”是闽南话的倒装“把酒干了”的提议或氛围;“倘”的本义是可以;“毋倘”是肯定词不可以、不应该;“有倘”是设问 有没有什么可以……怎么样;“无倘”也是肯定词 无什么可以……怎么样;“有倘买”是肯定句 有什么可以买;“有倘卖”也是肯定句 有什么可以卖;“买无”是买不到;“卖无”根据语气分意思:语气轻是卖完了、卖了啦。语气重了是设问“有没有什么东西可以卖?”至此 “酒干倘卖无”这句话的本意、本义就推出来了 即“有没有空酒瓶子卖?”的意思。
“酒干倘卖无”这句话的关键词是“空酒瓶子” 中心意思理解了 怎么断句意思都会对。如喊成“有空酒瓶子卖吗?”也对。那么 怎么回答“酒干倘卖无”呢?可以是“有”、“有倘卖”、“卖无啦”、“卖了啦”、“无倘卖罗”……等等 也对准了中心意思。还有一点要注意 “卖无”是设问 如答成“卖无啦” 这个语气词“啦”又成了关键词“卖完了”的意思。
由此可见 闽南方言的每一句话、每一个字都有严谨的逻辑意思 而其中也不乏一句之师 一字之师可供效法。